No exact translation found for استمر على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic استمر على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Er hatte das Projekt einer Gasleitung von Russland durch die Ostsee nach Deutschland ohne Rücksicht auf EU-Partner betrieben und auf eine Weise forciert, die durch Schröders Übernahme des Aufsichtsratsvorsitzes im Betreiberkonsortium eine fragwürdige Fortsetzung fand.
    لقد نفّذ (شرودر) مشروع مدّ أنبوب الغاز من روسيا إلى ألمانيا عبر بحر البلطيق دون أن يضع الشركاء في الاتحاد الأوربي بنظر الاعتبار ثم استمر هذا الموضوع على نحو يثير الشكّ بعد أن قبل شرورد منصِب رئيس مجلس الإدارة في شركة (غازبروم) المعنية بالأمر.
  • Die Szenerie spielte sich bis zum Morgengrauen weiter so ab. Der Vater, dessen Gesicht blutüberströmt war, die Mutter, andere Frauen und die Mädchen lagen alle gefesselt auf dem Boden. Die Frauen heulten aus Angst und wegen der Schläge, die ihnen die Amerikaner verpasst haben. Da die Mission erfolglos war, verließen sie die Familie in diesem Zustand.
    استمر المشهد على هذا النحو حتى الفجر، الأب مكبل بالقيود والدم يغطي وجهه، والأم والنسوة الأخريات والبنات في القيود، يجهشن بالبكاء من شدة الخوف، وكثرة الأيدي التي تناوبت عليهن. وإذ لم تسفر الحملة عن شيء، فان الجنود انصرفوا تاركين الأسرة على تلك الحال.
  • Der Wasserstand ging im Laufe des Jahres immer weiter zurück.
    حيث استمرّ تراجع منسوب المياه على مدار هذا العام.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden die unannehmbaren Maßnahmen und Einschränkungen, die Eritrea der UNMEE auferlegt hat und die die tatsächliche operative Kapazität der Mission einschneidend verringert haben und, falls sie aufrecht erhalten werden, Auswirkungen auf die Zukunft der UNMEE haben werden.
    ”ويدين مجلس الأمن بشدة ما اتخذته إريتريا من إجراءات وفرضته من تقييدات غير مقبولة على البعثة، مما انتقص بشكل جذري من أية قدرة تنفيذية ذات شأن للبعثة، وسوف تترتب عليه، لو استمر، آثار بالنسبة لمستقبل البعثة.
  • Im Laufe ihrer Bemühungen, den UN- Waffenstillstandhinauszuzögern, wiederholten Bush und Rice ständig die Erforderniseiner Resolution des Sicherheitsrates, die sich konsequent den„ Wurzeln des Problems“ widmet.
    وفي مناوراتهما لتأخير وقف إطلاق النار، استمر بوش ورايسبالتأكيد على الحاجة إلى قرار من مجلس الأمن يتعامل بشدة وحزم مع"جذور المشكلة".
  • Doch falls Morales auf seinem autoritären Wegfortschreitet, riskiert er nicht nur eine gesellschaftliche Zersplitterung Boliviens, sondern auch eine geografische – die Abspaltung der reichen Provinzen und ein Bürgerkrieg stehen bereitsim Raum.
    ولكن إذا ما استمر موراليس على نفس مساره الدكتاتوري فإنهيجازف بتصديع بوليفيا ليس فقط على الصعيد الاجتماعي، بل وأيضاً علىالصعيد الجغرافي، حيث تظل احتمالات انفصال الأقاليم الساحلية الغنيةونشوب حرب أهلية قائمة.
  • Wenn sich das reale Wachstum des Pro- Kopf- BIP nach 1990 soweiter entwickelt hätte wie in den 1980er- Jahren, wäre diejapanische Wirtschaft um 60% größer als sie es heute ist – die Verluste bewegen sich in Billionenhöhe.
    ولو كان نمو نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي استمر بعدعام 1990 على نفس معدله في الثمانينيات، فإن حجم الاقتصاد اليابانيكان ليصبح أكبر مما هو عليه اليوم بنسبة 60% ـ وهذا يعني خسائر تبلغتريليونات من الدولارات.
  • Und während sich die Lebensmittelzufuhr verlangsamte, wuchsder Bedarf weiter, und dies nicht nur aufgrund der Bevölkerungszunahme.
    ولكن مع تباطؤ نمو المعروض من الغذاء استمر الطلب على الغذاءفي النمو، ولا يرجع هذا إلى زيادة السكان فحسب.
  • Und sobald sich ein inflationärer Trend abzeichnet und sichdas Wirtschaftswachstum verlangsamt, ist es mit dem stetigen Verlauf von Chinas Jahrzehnte langem Boom vorbei.
    وبمجرد أن ينشأ الميل إلى التضخم ويتباطأ النمو الاقتصاديفلسوف يكون في ذلك نهاية النمط الثابت الذي استمر عليه الازدهارالاقتصادي في الصين طيلة العقد الماضي.
  • In Europa lag der Schwerpunkt nach wie vor auf der Sparpolitik – wobei man sich für die bisher erzielten Fortschritteselbst auf die Schulter klopfte – und auf der Bestätigung dereigenen Entschlossenheit, einen Kurs weiterzuverfolgen, derinzwischen Europa als Ganzes in die Rezession und Großbritannien ineinen „ Triple- Dip“- Abschwung gestürzt hat.
    وفي أوروبا، استمر التأكيد على التقشف، مع استمرار تهنئةالذات على التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، وإعادة تأكيد الإصرار علىالمواصلة على المسار الذي أغرق أوروبا ككل الآن في الركود ــ والمملكةالمتحدة في دورة انكماش ثلاثية.